Tatuajes

Tatuaje en la espalda de un bonzi camboyano.

Tatuaje en la espalda de un bonzi camboyano. Foto de Tim Grant, Battambang, 1999.

Los tatuajes en Camboya están relacionados con personas que sienten que deben proteger su vida o su alma. Por eso son muy comunes en guerreros (militares), deportistas (especialmente los boxeadores), pescadores, monjes, espiritistas y otros.

Los tatuajes jemeres pueden ser escrituras (por lo general en escritura palí, una antigua lengua sagrada de Sri Lanka) o símbolos. También pueden estar relacionados con el budismo, el hinduismo o la religión más ancestral del país (Neah Ta, la sagrada serpiente de las siete cabezas que se ve por lo general a la entrada de templos o lugares públicos como protectora del lugar).

La serpiente sagrada (Neak Ta) utilizada en un tatuaje. Foto de Albeiro Rodas.

El Dragón sagrado (Neak Ta) utilizada en un tatuaje. Foto de Albeiro Rodas.

Este tatuaje en un joven que trabaja en el restaurante. El símbolo es fácil de reconocer: Neak Ta, el ancestral Dragón Sagrado. Como saben, en occidente el Dragón tiene connotaciones negativas, por ejemplo, en las sagas de vikingos y después de caballeros normandos o ingleses, se habla de que estos vencen a los dragones, representantes del mal (por ejemplo San Jorge en contra del dragón). Pero eso es en occidente. En oriente en cambio, el Dragón es un ser sagrado, celestial y poseedor de sabiduría, protector de las almas puras.

Varón jemer para el nuevo año 2011

Bueno, como me insisten en que escriba más letras jemeres para tatuajes (en realidad encuentro ello muy bien, porque es una manera de que el mundo conozca y preserve el bello idioma camboyano), pues me creé este para los hombres (estoy pensando en las mujeres, haber qué escribo). Lo llamé el varón jemer y se lo envié a Agustín que nunca me dijo en qué país está. Abajo la traducción y cómo se lee.

Yo soy el caballero del Templo de Angkor,
Yo soy el guardian de la Apsara Mayor
Yo soy el varón de la espada del amor.

Se lee
Kñom chíe chombang Angkor Wat.
Kñom chíe neak yíen robó Apsara Thom.
Kñom chíe monú pró dael mien dau snajá.

La chica de Angkor 2011

Ahora este para las mujeres, lo llamo la chica de Angkor.

Traduce
Yo soy la Apsara del Templo de Angkor,
Yo tengo la sabiduría de los cielos,
Yo tengo la flor del amor.

Se lee

Kñom cíe Apsara neu Angkor Wat,
Kñom mien pañá dael mok pi tansuok,
Kñom mien peká snajá.

453 pensamientos en “Tatuajes

  1. Hola!! ate todo gracias por compartir tanto conocimientos, mi pregunta también va de tatuajes, me gustaría tatuarme ” Amor incondicional ” ¿te importaría decirme como se dice en Jemer ? según el traductor de google es :ក្ដីស្រឡាញ់របស់ដោយគ្មានលក្ខណ pero no me fio… un tatuaje es para toda la vida… muchísimas gracias por tu amabilidad

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s