Catalán publica primer diccionario tailandés – español


  • Catalán publica el primer diccionario español – tailandés. Sin necesidad de pasar por el inglés u otra lengua intermedia, el diccionario te puede ayudar a pasar unos días de verano más cerca del pueblo tailandés.
  • Se trata de un diccionario de 15 mil palabras producto de los estudios de Juan José Sánchez Pérez, residente en Tailandia y enamorado de la cultura de este país del Sudeste Asiático.

Juan José Sánchez Pérez

Juan José Sánchez Pérez es un catalán nacido en la ciudad universitaria de Terrassa (Barcelona) en donde cursó sus estudios superiores. Su andadura por el sudeste asiático comenzó en 1987 cuando tuvo la ocasión de conocer los diferentes países de la zona. No fue sin embargo hasta que conoció a Tailandia cuando supo que ese debía ser su nuevo hogar y allí se quedó.

Hace ya varios años su hija Melodie Marie Sánchez Begueris, tras observar sorprendida el peculiar alfabeto tailandés, le dijo: “Papá, este alfabeto no lo vas aprender en muchos años”. El padre asintió con la cabeza pero ya supo cuál sería su misión. Reunió la documentación necesaria y se matriculó en la escuela Príncipe de Gales para continuar en el programa Pro-Language. Fue el principio de un largo camino. Como había vaticinado su hija no fue una tarea fácil, fueron necesarias miles de horas frente al ordenador, documentación, puro esfuerzo para avanzar por el complejo y sutil idioma y asistencia tailandesa por parte de varios profesores universitarios y del Señor Pichet Auppajan y de la señorita Supaporn Chaiya, así como también de la señorita Thanita Sirinit, quien es traductora de español en la Comunidad de Madrid.

El resultado de este arduo trabajo son 9 libros de idiomas:

  • 5 diccionarios de español – tailandés.
  • 3 diccionarios de tailandés – español.
  • Un libro de frases español – inglés.

El idioma tailandés data del siglo V AC. La escritura tiene sus orígenes en la escritura más antigua del idioma jemer, la cual a su vez proviene de la escritura brahmin del sur de la India. El tailandés se caracteriza por estar dividido en 4 dialectos principales:

  1. Sur: Tailandés meridional.
  2. Norte: Tailandés septentrional o Muang.
  3. Noreste: Isan.
  4. Tailandia central: Tailandés central o siamés.

Uno de los aspectos más sorprendentes del idioma tailandés es que se escribe de izquierda a derecha, pero no hay espacios entre palabras en las frases (excepto cuando hay un nombre propio). Cuando hay algún espacio, viene a ser como un punto y aparte. Tampoco hay artículos, ni letras mayúsculas. Esto corresponde a lo que se conoce como abugida o idiomas de alfa-silabarios o alfabetos silábicos propios de muchos idiomas de la India y del Sudeste Asiático.

El diccionario de Juan José incluye palabras españolas e inglesas que no tienen una traducción literal al tailandés por lo que aparecen con una definición aproximada. Algunos idiomas de la región como el jemer, el laosiano y otros, comparten con el tailandés consonantes, vocales e incluso palabras debido a similares raíces e orígenes. Por ejemplo, el laosiano es un idioma pariente del tailandés, por lo cual un tailandés y un laosiano pueden comprenderse mutuamente. Por su parte, el jemer hizo importantes contribuciones al desarrollo del tailandés, por lo cual términos militares, reales y religiosos son compartidos, los cuales a su vez vienen de idiomas más antiguos como el sánscrito y el palíe.

El autor diseñó sus libros para personas que desconocen totalmente el idioma tailandés así como el diccionario fonético internacional. Para cada palabra en tailandés eligió la mejor aproximación, por lo que emplea sonidos del español para facilitar al máximo su pronunciación. Esta equivalencia de sonidos es consistente en todos los libros, lo que permite no sólo identificar la palabra original en tailandés a partir de su escritura en caracteres latinos sino que establece unas reglas coherentes para, en fases posteriores de estudio, identificar también la grafía original a partir de los sonidos en nuestro idioma.

Algunas curiosidades

La capital de Tailandia es conocida por todos como Bangkok, aunque su nombre verdadero es más extenso. กรุงเทพฯ (CRuNGTÊEP), no es más que la correcta abreviatura del nombre completo, significa “Ciudad de los Ángeles” o simplemente, Los Ángeles, como la de California.

Originariamente Bangkok se llamaba Bang Makok (aldea de la ciruela silvestre) – la partícula Bang traduce aldea o villa, de ahí la recurrencia en varios sitios geográficos. Pero la capital pasó a llamarse Bangkok en 1782, cuando el rey Rama I construyó un palacio en su territorio y le dio el nombre de “Ciudad de los Ángeles”.

El nombre ceremonial completo de Bangkok es:

La Ciudad de los Ángeles, la Gran Ciudad de la Residencia del Buda de Esmeralda, la Gran Ciudad Inexpugnable (de Ayutthaya) del Dios Indra, la Gran Capital del Mundo Dotada de Nueve Piedras Preciosas, la Ciudad Feliz, Abundante en un Palacio Real que se Asemeja a la Morada Celestial en donde Reina el Buda Encarnado, una Ciudad hecha por Indra y construida por Vishnukarn.

En tailandés se escribe:

กรุงเทพมหานครอมรรัตนโกสินทร์มหินทรายุธยามหาดิลกภพนพรัตนราชธานีบุรีรมย์อุดมราชนิเวศน์มหาสถานอมรพิมานอวตารสถิตสักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ

En español se pronuncia así:

CRuNGTÊEP-MáJĂA≈NáKÖŇ-aMÖŇ-RÁT=TRaNá-COOSĬN-MáJĬN-TRAA-aYúŢ=ŢáYÄA-MaJĂA-DILÖK.PÓP-NOP=PaRÄT-RÂAT=ĊHaŢÄANI-BuRIRÖM-UDÖM-RÂAT=ĊHaNIUÊET-MaJĂA≈SaTTĂAN-aMÖŇ-PíMÄAN-aUáTÄAN-SaTTÏT.SÁK-CaTÁT-TIYaUÍT=SaNúCÄM,PRaSÏT

Si no la recuerdas, puedes llamarla simplemente “Crungtêep”, o “Crungtêep-majăa≈nakon”.

Los libros de Juan José Sánchez Pérez los puedes adquirir en la página Diccionario Español Tailandés.

¿Viajas a Camboya y quieres un manual para poder comunicarte con los camboyanos? Compra en línea el libro “Gramática Camboyana“.

Anuncios

2 pensamientos en “Catalán publica primer diccionario tailandés – español

  1. Excelente trabajo informativo sobre Camboya, y paises limítrofes Albeiro. Conozco bien el país. Me gustaría saludarte y comentar sobre esta nación, si estas en españa.

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s